34. 付録 りんごを食べたい58文¶
りんご文とは、2014年9月20日にざすろん氏によって作成された例文集のことです。 (*1 URL) 言語の文法事項をある程度網羅的に把握するために作られました。
Aemondo語 りんご文¶
Aemondo でりんご文を訳しました。
1. 私はりんごを食べる.¶
例文
Aemondo: Mi te manjus pa pomo.
Esperanto: Mi manĝas pomon.
日本語: 私はりんごを食べる.
2. 私はりんごを食べた.¶
例文
Aemondo: Mi we manjus pa pomo.
Esperanto: Mi manĝis pomon.
日本語: 私はりんごを食べた.
3. 彼はりんごを食べている.¶
例文
Aemondo: Li te estis manjupa pa pomo.
Esperanto: Li estas manĝanta pomon.
日本語: 彼はりんごを食べている.
4. 彼女はりんごを食べ終わっている.¶
例文
Aemondo: Shi te yam finus manju pa pomo.
Esperanto: Ŝi jam finis manĝi pomon.
日本語: 彼女はりんごを食べ終わっている.
5. 彼女はりんごを食べ終わっていた.¶
例文
Aemondo: Shi we yam estis finupa manju pa pomo.
Esperanto: Ŝi jam estis fininta manĝi pomon.
日本語: 彼女はりんごを食べ終わっていた.
6. 私の妻はりんごを食べたことがある.¶
例文
Aemondo: Mies edzino te iam manjus pa pomo.
Esperanto: Mia edzino iam manĝis pomon.
日本語: 私の妻はりんごを食べたことがある.
7. 私の妻はりんごを毎日食べる.¶
例文
Aemondo: Mies edzino te manjus pa pomo chitage.
Esperanto: Mia edzino manĝas pomon ĉiutage.
日本語: 私の妻はりんごを毎日食べる.
8. 私と私の妻は昨日りんごを食べた.¶
例文
Aemondo: Mi and mies edzino we manjus pa pomo lastage.
Esperanto: Mi kaj mia edzino manĝis pomon hieraŭ.
日本語: 私と私の妻は昨日りんごを食べた.
9. 私と私の妻は6日前にりんごを食べた.¶
例文
Aemondo: Mi and mies edzino we manjus pa pomo antaux fes tago.
Esperanto: Mi kaj mia edzino manĝis pomon antaŭ ses tagoj.
日本語: 私と私の妻は6日前にりんごを食べた.
10. 彼らは明日りんごを食べる.¶
例文
Aemondo: Liz fe manjus pa pomo ventage.
Esperanto: Ili manĝos pomon morgaŭ.
日本語: 彼らは明日りんごを食べる.
11. 彼らは6日後にりんごを食べる.¶
例文
Aemondo: Liz fe manjus pa pomo post fes tago.
Esperanto: Ili manĝos pomon post ses tagoj.
日本語: 彼らは6日後にりんごを食べる.
12. 彼女らは3日間りんごを食べている.(食事としてりんごだけを食べている)¶
例文
Aemondo: Shiz te manjus nur pa pomo yam de cri tago.
Esperanto: Ili manĝas nur pomojn jam de tri tagoj.
日本語: 彼女らは3日間りんごを食べている.(食事としてりんごだけを食べている)
13. 彼女らはりんごを5分間食べ続けている.(りんごを食べる所要時間に5分かかっている)¶
例文
Aemondo: Shiz te dauxre manjus pa pomo yam de evu minuto.
Esperanto: Ili daŭre manĝas pomon jam de kvin minutoj.
日本語: 彼女らはりんごを5分間食べ続けている.(りんごを食べる所要時間に5分かかっている)
13-1. 彼女らはりんごを5分で食べ終えた.(5分かかって食べ、現在は食べ終わっている)¶
例文
Aemondo: Shiz we finus manju pa pomo en evu minuto.
Esperanto: Ili finis manĝi pomon en kvin minutoj.
日本語: 彼女らはりんごを5分で食べ終えた.(5分かかって食べ、現在は食べ終わっている)
14. 彼は常にりんごを食べている.(四六時中ずっとりんごを食べている)¶
例文
Aemondo: Li te konstante manjadus pa pomo.
Esperanto: Li konstante manĝadas pomon.
日本語: 彼は常にりんごを食べている.(四六時中ずっとりんごを食べている)
15. りんごが3つある.¶
例文
Aemondo: Cri pomo te estis.
Esperanto: Estas tri pomoj.
日本語: りんごが3つある.
16. りんご達がテーブルの上にある.¶
例文
Aemondo: Pomoz te estis sur tablo.
Esperanto: La pomoj estas sur la tablo.
日本語: りんご達がテーブルの上にある.
17. 誰かがあのりんごを食べてしまった.(その結果,あのりんごは今はない)¶
例文
Aemondo: Iu we formanjus pa ti pomo. (Kaj tial ji te ne estis nun)
Esperanto: Iu formanĝis tiun pomon. (Kaj tial ĝi nun mankas)
日本語: 誰かがあのりんごを食べてしまった.(その結果,あのりんごは今はない)
18. 誰かがこのりんごを食べそうだ.(推量)¶
例文
Aemondo: Shayne iu fe manjus pa ci pomo.
Esperanto: Ŝajne iu manĝos ĉi tiun pomon.
日本語: 誰かがこのりんごを食べそうだ.(推量)
19. 誰かがこのりんご,そのりんご,あのりんごを食べたそうだ.(伝聞)¶
例文
Aemondo: Oni te dirus pa ke iu we manjus pa ci pomo, ti pomo and ti malproksima pomo.
Esperanto: Oni diras, ke iu manĝis ĉi tiun pomon, tiun pomon kaj tiun malproksiman pomon.
日本語: 誰かがこのりんご,そのりんご,あのりんごを食べたそうだ.(伝聞)
20. りんごがひとつもない.¶
例文
Aemondo: Neniu pomo te estis.
Esperanto: Estas neniu pomo.
日本語: りんごがひとつもない.
21. 私はりんごを食べない.¶
例文
Aemondo: Mi te ne manjus pa pomo.
Esperanto: Mi ne manĝas pomon.
日本語: 私はりんごを食べない.
22. 私はりんごを食べられない.(りんごがないので状況的に食べられない)¶
例文
Aemondo: Mi te nun ne povus manju pa pomo pro tio, ke pomo te ne estis.
Esperanto: Mi nun ne povas manĝi pomon pro tio, ke ne estas pomo.
日本語: 私はりんごを食べられない.(りんごがないので状況的に食べられない)
23. 私はりんごを床に落とした.¶
例文
Aemondo: Mi we falus pa pomo al planko.
Esperanto: Mi faligis pomon sur la plankon.
日本語: 私はりんごを床に落とした.
24. りんごが床に落ちた.¶
例文
Aemondo: Pomo we falis al planko.
Esperanto: Pomo falis sur la plankon.
日本語: りんごが床に落ちた.
25. りんごは食べられない.(りんごの性質として,可食でなくなった)¶
例文
Aemondo: Ti pomo te ne estis manjebla.
Esperanto: La pomo ne estas manĝebla.
日本語: りんごは食べられない.(りんごの性質として,可食でなくなった)
26. 私はりんごを食べたい.¶
例文
Aemondo: Mi te volus manju pa pomo.
Esperanto: Mi volas manĝi pomon.
日本語: 私はりんごを食べたい.
27. 私はりんごを買いたい.¶
例文
Aemondo: Mi te volus achetu pa pomo.
Esperanto: Mi volas aĉeti pomon.
日本語: 私はりんごを買いたい.
28. このりんごは汚い.¶
例文
Aemondo: Ci pomo te estis malpura.
Esperanto: Ĉi tiu pomo estas malpura.
日本語: このりんごは汚い.
29. このりんごは綺麗ではない.¶
例文
Aemondo: Ci pomo te ne estis pura.
Esperanto: Ĉi tiu pomo ne estas pura.
日本語: このりんごは綺麗ではない.
30. あのりんごは食べられそうだ.¶
例文
Aemondo: Ti pomo te shaynis manjebla.
Esperanto: Tiu pomo ŝajnas manĝebla.
日本語: あのりんごは食べられそうだ.
30-1. あのりんごはまさに食べられようとしている.¶
例文
Aemondo: Iu te preskaux manjus pa ti pomo.
Esperanto: Tiu pomo estas tuj manĝota.
日本語: あのりんごはまさに食べられようとしている.
30-2. あのりんごは食べることが可能そうだ.¶
例文
Aemondo: Manju pa ti pomo te shyanis ebla.
Esperanto: Ŝajnas, ke eblas manĝi tiun pomon.
日本語: あのりんごは食べることが可能そうだ.
31. あれはりんごではない.¶
例文
Aemondo: Tio te ne estis pomo.
Esperanto: Tio ne estas pomo.
日本語: あれはりんごではない.
32. これはりんごではなくみかんだ.¶
例文
Aemondo: Citio te ne estis pomo, sed mandarino.
Esperanto: Ĉi tio ne estas pomo, sed mandarino.
日本語: これはりんごではなくみかんだ.
33. あなたはみかんを食べるか?¶
例文
Aemondo: Chu vi te manjus pa mandarino?
Esperanto: Ĉu vi manĝas mandarinon?
日本語: あなたはみかんを食べるか?
34. はい,私はみかんを食べます.¶
例文
Aemondo: Yes, mi te manjus pa mandarino.
Esperanto: Jes, mi manĝas mandarinon.
日本語: はい,私はみかんを食べます.
35. あなたはみかんを食べないのですか?¶
例文
Aemondo: Chu vi te ne manjus pa mandarino?
Esperanto: Ĉu vi ne manĝas mandarinon?
日本語: あなたはみかんを食べないのですか?
36. ええ,私はみかんを食べません.¶
例文
Aemondo: Ne, mi te ne manjus pa mandarino.
Esperanto: Ne, mi ne manĝas mandarinon.
日本語: ええ,私はみかんを食べません.
37. あなたはみかんを食べたかった.ですよね?¶
例文
Aemondo: Vi we volus manju pa mandarino, chu ne?
Esperanto: Vi volis manĝi mandarinon, ĉu ne?
日本語: あなたはみかんを食べたかった.ですよね?
38. いいえ,私はみかんを食べたくはありません.¶
例文
Aemondo: Ne, mi te ne volus manju pa mandarino.
Esperanto: Ne, mi ne volas manĝi mandarinon.
日本語: いいえ,私はみかんを食べたくはありません.
39. あなたはりんごもみかんも食べないのですか?¶
例文
Aemondo: Chu vi te ne manjus pa pomo nek mandarino?
Esperanto: Ĉu vi manĝas nek pomon nek mandarinon?
日本語: あなたはりんごもみかんも食べないのですか?
40. いや,私はりんごを食べます.¶
例文
Aemondo: Ne, mi te manjus pa pomo.
Esperanto: Ne, mi manĝas pomon.
日本語: いや,私はりんごを食べます.
41. 私はみかんを食べない.だから,みかんは食べられない.(受け身の否定)¶
例文
Aemondo: Mi te ne manjus pa mandarino. Tial mandarino te ne estis manjuta.
Esperanto: Mi ne manĝas mandarinon. Tial mandarino ne estas manĝata.
日本語: 私はみかんを食べない.だから,みかんは食べられない.(受け身の否定)
42. りんごは食べることができない.なぜなら,りんごは綺麗ではないから.¶
例文
Aemondo: Ti pomo te ne estis manjebla, char ti pomo te ne estis pura.
Esperanto: La pomo ne estas manĝebla, ĉar ĝi ne estas pura.
日本語: りんごは食べることができない.なぜなら,りんごは綺麗ではないから.
43. りんごは汚い.一方で,みかんは綺麗だ.¶
例文
Aemondo: Ti pomo te estis malpura. Aliflanke, ti mandarino te estis pura.
Esperanto: La pomo estas malpura. Aliflanke, la mandarino estas pura.
日本語: りんごは汚い.一方で,みかんは綺麗だ.
44. みかんを食べましょうよ?(勧誘)¶
例文
Aemondo: Letuk manju pa mandarino!
Esperanto: Ni manĝu mandarinon!
日本語: みかんを食べましょうよ?(勧誘)
45. いいえ,お断りします.¶
例文
Aemondo: Ne, mi te rifuzus.
Esperanto: Ne, mi rifuzas.
日本語: いいえ,お断りします.
46. あそこでみかんを食べろ.りんごは食べるな.¶
例文
Aemondo: Manjuk pa mandarino tie. Ne manjuk pa pomo.
Esperanto: Manĝu mandarinon tie. Ne manĝu pomon.
日本語: あそこでみかんを食べろ.りんごは食べるな.
47. りんごを頂いても宜しいですか?みかんは差し上げます.¶
例文
Aemondo: Chu mi te raytus prenu pa pomo? Mi fe donus pa mandarino al vi.
Esperanto: Ĉu mi rajtas preni pomon? Mi donos al vi mandarinon.
日本語: りんごを頂いても宜しいですか?みかんは差し上げます.
48. 私は「りんごは食べるな,みかんを食べろ」と言った.¶
例文
Aemondo: Mi we dirus "Ne manjuk pa pomo, sed manjuk pa mandarino".
Esperanto: Mi diris “Ne manĝu pomon; manĝu mandarinon.”
日本語: 私は「りんごは食べるな,みかんを食べろ」と言った.
49. あなたはりんごを食べろと言うのですか?¶
例文
Aemondo: Chu vi te dirus pa ke mi te manjuk pa pomo?
Esperanto: Ĉu vi diras, ke mi manĝu pomon?
日本語: あなたはりんごを食べろと言うのですか?
50. 貴様はりんごを食べたいと言った.¶
例文
Aemondo: Ja vi we dirus pa ke vi te volus manju pa pomo.
Esperanto: Ja vi diris, ke vi volas manĝi pomon.
日本語: 貴様はりんごを食べたいと言った.
51. 私はりんごを食べたいと言った覚えがない.¶
例文
Aemondo: Mi te ne memorus diru pa ke mi te volus manju pa pomo.
Esperanto: Mi ne memoras diri, ke mi volas manĝi pomon.
日本語: 私はりんごを食べたいと言った覚えがない.
52. あなたは確か「私はりんごを食べたい」と言ったはずだ.¶
例文
Aemondo: Vi we certe dirus "Mi te volus manju pa pomo".
Esperanto: Vi certe diris Mi volas manĝi pomon.
日本語: あなたは確か「私はりんごを食べたい」と言ったはずだ.
53. 私はもしかしたらそう言ったかもしれない.¶
例文
Aemondo: Eble mi we dirus pa tio.
Esperanto: Eble mi diris tion.
日本語: 私はもしかしたらそう言ったかもしれない.
54. あなたは絶対に私に対して「りんごを食べたい」と言った.¶
例文
Aemondo: Vi we nepre dirus pa wio al mi "Mi te volus manju pa pomo".
Esperanto: Vi nepre diris al mi: “Mi volas manĝi pomon.”
日本語: あなたは絶対に私に対して「りんごを食べたい」と言った.
55. 彼は私にりんごを食べさせる.¶
例文
Aemondo: Li te igus pa ke mi manju pa pomo.
Esperanto: Li igas min manĝi pomon.
日本語: 彼は私にりんごを食べさせる.
55-1. 彼は私にりんごを食べるように命じた.¶
例文
Aemondo: Li we ordous al mi pa ke mi manjuk pa pomo.
Esperanto: Li ordonis al mi manĝi pomon.
日本語: 彼は私にりんごを食べるように命じた.
55-2. 彼が私にりんごを食べさせてくれた.¶
例文
Aemondo: Li we lasus pa ke mi we manjus pa pomo.
Esperanto: Li lasis min manĝi pomon.
日本語: 彼が私にりんごを食べさせてくれた.
56. みかんは私に食べられていない.¶
例文
Aemondo: Ti mandarino te ne estis manjuta bu mi.
Esperanto: La mandarino ne estas manĝata de mi.
日本語: みかんは私に食べられていない.
57. りんごは彼によって私に食べさせられた.¶
例文
Aemondo: Ti pomo we estis manjuta bu mi, pro ke li we igus pa ke mi manjus pa pomo.
Esperanto: La pomo estis manĝigita al mi de li.
日本語: りんごは彼によって私に食べさせられた.
58. ここには何もない.¶
例文
Aemondo: Citie nenio te estis.
Esperanto: Ĉi tie estas nenio.
日本語: ここには何もない.